Voici ma traduction de cette très belle chanson de Wynona Judd...
Je ne suis pas prof d'anglais loin de là, c'est ce que j'ai compris, c'est ce que j'ai ressenti ... that's all !!!
Une très, très belle chanson parole et musique ... il n'y a rien à écrire de plus ... il faut juste ouvrir ses oreilles, son esprit et son cœur.
This is my story, this is my glory (c'est mon histoire, c'est ma gloire)
This is what keeps me alive (c'est ce qui me maintient en vie)
This is me flying, this is me trying (c''est ce qui me fait voler, me fait tenter)
This is what keeps me alive (c'est ce qui me maintient en vie)
Will I be dreaming, dreaming? (Est-ce que je rêve, rêve ?)
Tomorrow, will I be trembling, trying? (Demain vais-je trembler, essayer ?)
Up on [?] nobody follows ( Là haut ? personne ne me suis !!)
This is what keeps us alive (c'est ce qui me maintient en vie)
After a hot spring that we ( c'est cette source puissante qui est en nous)
That is what keeps us alive (c'est ce qui me maintient en vie)
Will I be dreaming, dreaming? (Est-ce que je rêve, rêve ?)
Tomorrow, will I be trembling, trying? (Demain vais-je trembler, essayer ?)
This is my one skin, this is my blood (c'est ma seule vie (peau), c'est mon sang)
This is my one flying [?] (ce n'est que mon seul vol possible.)
I won't be flying, I won't be trying (je ne volerai pas, je n'essaierai pas !)
If this can't keep me alive (c'est ce qui me maintient en vie)
This is my story, this is my glory (c'est mon histoire, c'est ma gloire)
This is what keeps me alive (c'est ce qui me maintient en vie)